top of page
IMG_7160.JPG

BIO

Un cenno su di me

Sono Chiara, ho 30 anni e un’enorme passione per le lingue e i viaggi.

Amo il Sol Levante e ho infatti intrapreso un percorso di studi che mi permettesse di approfondire la lingua e letteratura giapponese.

In questa foto di qualche anno fa mi vedete indossare il mio yukata (versione estiva del kimono) il giorno della mia laurea magistrale.

Poichè ho sempre voluto fare della mia passione un lavoro, una volta tornata in Italia, in seguito a un tirocinio svolto presso  l’Istituto Italiano di Cultura di Tokyo, ho trovato impiego presso una multinazionale giapponese, come traduttrice. Questo mi ha permesso di acquisire un forbito vocabolario tecnico nelle mie due lingue di specializzazione, che sono appunto il giapponese e l’inglese.

 

Da gennaio 2022 sono diventata traduttrice AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) e sono specializzata nel settore tecnico-scientifico, per le combinazioni giapponese>italiano e inglese>italiano.

A questa pagina web potete visualizzare il mio profilo sulla pagina AITI.

Svolgo con dedizione il mio lavoro, garantendo un lavoro preciso e puntuale. Se doveste avere bisogno di un preventivo o semplicemente maggiori informazioni, potete visitare la pagina contatti.

PROFILO PROFESSIONALE

Socio Ordinario AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti

​

  • Febbraio 2023 - presente: Traduttrice freelance

Ambiti di intervento: servizi ad agenzie di traduzione, aziende e privati, brevetti

  • Aprile 2019 – Gennaio 2023: Traduttrice

Daikin Compounding Italy S.p.A (Brescia)

Principali mansioni: traduzione e interpretariato tra le lingue giapponese, inglese e italiano per meeting, conferenze, manuali tecnici aziendali; supporto linguistico ai colleghi, supporto alla direzione

  •  Novembre 2018 – Marzo 2019: Assistente di direzione

Studio Busca Ing. Andrea, Consulente Brevettuale - (Rimini)

Principali mansioni: stesura e invio di report al cliente, avvisi scadenze annualità, aggiornamento database, preparazione dei documenti da depositare, archiviazione documenti ai fini della tracciabilità interna

  • Febbraio – Aprile 2018: Stage – Addetto culturale

Istituto Italiano di Cultura - (Tokyo)

Principali mansioni: traduzioni per sito web e social media dell’Istituto, sottotitolazione video promozionali, catalogazione libri e video editing, collaborazione nell’organizzazione degli eventi culturali, promozione dei programmi di studio in Italia

PROFILO ACCADEMICO

  • Laurea Magistrale in Lingue e Civiltà dell’Asia e dell’Africa Mediterranea, Curriculum Giappone, Università Ca’ Foscari di Venezia (ottobre 2018) Votazione: 110/110 con Lode

  • Master online in Global Marketing, Comunicazione & Made in Italy, Centro Studi Comunicare l’Impresa (2017-18)

  • Advanced Diploma in Environmental Policy and Sustainable Development, Italian Diplomatic Academy, Milano – Bangkok. Corso in lingua inglese (settembre-dicembre 2014)

  • Laurea in Lingue, Mercati e Culture dell’Asia, Curriculum Inglese e Giapponese, Alma Mater Studiorum Università di Bologna (settembre 2016) Votazione: 110/110 con Lode

Curriculum Vitae

bottom of page